 Raffles Hotel
 Central Business District
 Orchard Road at Christmas
 Boat Quay
 The Esplanade Theatre
 The Fullerton Hotel on the Singapore River
|
|
Singlish Archives
| 14-Aug-09 |
|
Kiasu |
| Meaning: |
|
Afraid to lose out to others. Always wanting the upperhand or something for free. |
| Example: |
|
"Look at him so kiasu pushing people away to get a seat on the bus first." |
| 21-Aug-09 |
|
So bad one |
| Meaning: |
|
That's not nice of you! |
| Example: |
|
"You so bad one. Want to make me lose face in front of boss. Don't lai dat next time!" |
| 28-Aug-09 |
|
Ingrish |
| Meaning: |
|
English |
| Examples: |
|
"How to speak to him when he doesn't understand Ingrish?" |
| |
"Go holiday to Hong Kong is it? Neh mind, everything also Ingrish." |
| 04-Sep-09 |
|
Ang moh |
| Meaning: |
|
Caucasion. In Hokkien, literal translation is "red hair" |
| Example: |
|
"Very hot weather! Ang moh cannot tahan. Look, his shirt soaking wet!" |
| 11-Sep-09 |
|
Ma fan |
| Meaning: |
|
To bother or annoy. |
| Example: |
|
"My children like to ma fan me when I have work to do!" |
| 18-Sep-09 |
|
Got Licence |
| Meaning: |
|
To have permission. |
| Example: |
|
"Eh, I saw you turn off your computer orready. You got licence to leave work early is it?" |
| 25-Sep-09 |
|
Ah beng |
| Meaning: |
|
Hokkien-speaking males who have poor fashion sense. |
| Example: |
|
"Wah liao, that man so ah beng! Somebody should tell him take off that ugly shirt he wears lai dat." |
| 2-Oct-09 |
|
Bo pian |
| Meaning: |
|
A catch-22 or no-win situation. |
| Example: |
|
"My wife and mother arguing again, must keep quiet. Bo pian, always." |
| 9-Oct-09 |
|
Goondu |
| Meaning: |
|
Stupid. |
| Example: |
|
"Eh, goondu, why you cannot decide what to eat when set menu only!" |
| 16-Oct-09 |
|
Lah |
| Meaning: |
|
'Lah' is the salt of the Singlish dialogue-an indispensable utterance used liberally. It is used to convey acceptance, understanding, affection, lightness, jest and a medley of other positive feelings. It is seldom used with negative emotion. Sometimes it is used as a tag word with no particular meaning at all. Most commonly, it is heard as "okay lah". |
| Example: |
|
"Don't know what to do lah!." "Hurry up lah. I want to go home lah." "Where we go for makan today lah?" "Okay lah. I be more careful lah!"
|
| 23-Oct-09 |
|
Kopi |
| Meaning: |
|
Coffee |
| Example: |
|
"Come let's go buy kopi first, then back to work some more." |
|